Archive for the 'General' Category

Helen Kemp Frye’s Writings on Art

Posted by Bob Denham on March 5th, 2013

Helen Kemp Frye’s Writings on Art

An E‑Book

Compiled and edited by Robert D. Denham

 

Iron Mountain Press

Emory, Virginia

2012

Introduction

 Before enrolling in Victoria College, Helen Kemp had studied at the Danard and Hambourg Conservatories of Music and from the latter earned an associate diploma.  The reviews of her performances while she was a conservatory student recognize her considerable talent as a pianist.  She was no less interested in art.  During her first year at Riverdale Collegiate Institute, where she received the highest standing in the first eight forms, she took part in the Saturday morning classes at the Ontario College of Art.  Before enrolling at Victoria, Kemp had entertained the idea of specializing in art.  This was an interest fostered by her father, who, early in his career, had been an associate of Arthur Lismer and Tom Thomson.  Kemp’s letters to Frye contain a number of whimsical line-drawings, but even the best of these hardly suggest the genuine talent she had as an illustrator, which is revealed in the sketch-books that have been preserved and in the map she drew of the University of Toronto campus.  The latter is a genuine tour de force.  Although she never pursued drawing as a career, art, especially practical art, remained a central interest throughout her life.  When she was a young woman, this interest developed in the direction of art education, and in the letters from the mid-1930s we see the role played by Arthur Lismer, who was educational supervisor at the Art Gallery of Toronto, in launching her career in adult education at the Art Gallery of Toronto.

At the initiative of Lismer, Kemp had become an assistant at the gallery in Toronto during the second week of October 1933.  He had learned that the Canadian Committee, established by the Carnegie Corporation to study the problems of Canadian museums, wanted to train recent university graduates for museum work.  The plan had two phases: students were to gain experience at local museums and then be sent to the Courtauld Institute at the University of London and to galleries on the continent for further study.  Lismer, recognizing Kemp’s potential as an art educator, hired her for the first phase at the Art Gallery of Toronto and then recommended that she continue her museum training at the National Gallery of Canada in Ottawa.

In January 1934, Kemp applied to H.O. McCurry, secretary of the Canadian Committee, for an eight-month apprenticeship.  Her application was approved, and in February she spent one week in Ottawa assisting Kathleen Fenwick, curator of prints and drawings at the National Gallery, in lecturing on an exhibition of nineteenth-century painting.  She then returned to Toronto, where she finished her thesis on “The Educational Work of an Art Museum,” and busied herself for the next month with the activities of the art gallery—lecturing on Holbein, conducting classes for a French exhibition, assisting Lismer with his Thursday morning study classes, doing clerical work, and in general familiarizing herself with the operation of the gallery.

In the fall of 1934 Kemp began her study in London at the fledgling Courtauld Institute.  The Courtauld had been founded at the University of London in 1931.  It offered courses for the B.A. honours degree and the academic diploma in both art history and archaeology, as well as for the M.A. and Ph.D.  The Courtauld had a skeletal full-time faculty—the director, W.G. Constable, and four additional teachers.  Most of the lectures and classes, in fact, were given by outside scholars, many of whom were from the museums and galleries in London.  Kemp had some difficulty adjusting to the British form of academic life.  “I don’t like the utter and absolute isolation of one group from another,” she wrote to Frye, adding that “there is hardly any social intercourse among the students.”   On the advice of Geoffrey Webb, her tutor, Kemp soon gave up on attending lectures, which she found exceedingly dull, and spent her time instead going to galleries, museums, and churches.  “I am beginning to get a pretty fair idea of the nature of Gothic architecture,” she wrote, but her knowledge came primarily, not from tutorials, lectures, or books, but from visits to Canterbury and Southwark, Westminster Abbey, and the Temple Church.

One little episode reveals Kemp’s typical attitude toward her program of study: in October 1934 she initially planned to attend a lecture by Bernard Ashmole on Egyptian archaeology, but when she discovered that Albert Schweitzer was the same night giving a lecture entitled “Religion in Modern Civilization,” she abandoned Ashmole, whom she knew was going to be dull, and rushed off to hear Schweitzer.  She sent Frye an extensive summary of his lecture.

On the whole, Kemp was rather casual about her course at the Courtauld.   She spent her first two months “fluttering about,” and when she did turn her attention to learning some art history, she became anxious about being able to accomplish the task in one year.  “I’m almost afraid of June coming the day after to-morrow,” she fretted in a letter to Frye, “and so much to be done.  But all one’s life is like that, and if they expect me to have anything more than the mere beginning of a taste for sculpture and painting in eight months, they are indulging in rather fond delusions.”  She had her moments of confidence, as when she reported that her papers “on a general outline of art history . . . would shame any yankee college for scope.”  When she finally got around to meeting with Constable, he told her that her work has been “excellent.”  But on the whole, Kemp’s year at the Courtauld lacked focus: she was doing little more, she writes to Frye, than “tucking in a fair amount of information in a quiet way, not worrying, because I can’t be bothered.”  Part of the problem was that she received no guidance.  Webb, her tutor, hadn’t the slightest idea of what she was doing, which made her skeptical of Constable’s praise, and she lamented the complete absence of any counsel: “We haven’t had any supervision all term and no essays to write as Webb is too busy or too lazy to read them and always postpones his session with us.”  Two weeks before her exams Kemp remarked that she is “at last getting some idea of what this course is about,” but by then it is too late for her to fill her head with the kinds of information her examiners wanted.

On 20 March 1935, Kemp set out with a fellow student for Italy, spending three weeks in Rome, Tivoli, Orvieto, Assisi, Perugia, and Arezzo and three weeks in Florence.  After returning to London in May, she devoted the next month to preparing, somewhat half-heartedly, for her exams, which she wrote on 17–18 June.   A month later, after an interlude in Brussels where she represented the Art Gallery of Toronto at a conference of the British Museums Association, she learned that she has failed her exams, and she wrote broken-heartedly to Frye: “Exam results came out to-day.  I failed.  It looks pretty grim, written like that, but there it is.  And I’m not doing any howling.  I feel like a general after a lost battle, but I’m all ready for the next one. . . . I don’t feel ashamed or degraded or any damned thing at all, for I haven’t time to waste now.  But I have wondered what you would think.  And that has been my worst disappointment.  If this makes any difference to you I shall just fade out of the picture so far as you are concerned.  It may be better that way.  I will not have you marrying a stupid woman.”  In his reply Frye proposed to Kemp that her “mental outlines don’t altogether fit those of an exam, which places such a premium on glibness and assumes that brilliance is the most valuable of intellectual qualities.  First-rate people don’t do things brilliantly, they do them readily; and I think that this will make you much more clear-eyed and self-assured and take a lot more of the flutter and splutter and gawkiness out of your work than the most meteoric examination success could possibly have done.”  The next day he cabled her, “FORTUNES OF WAR CHEER UP AND SHUT UP LOVE.”   Years later Frye remarked that Kemp “cherished [this telegram] all her life—I think of it as the best literary effort of my writing career.”

Read the rest of this entry »

The Paradisal Pole: A Frygean Perspective on European Irony

Posted by Guest Blogger on February 5th, 2013

[Ugolino and his sons in their cell, William Blake, circa 1826]

The following paper, by Sára Tóth, was presented at the international Frye conference in Budapest (“Northrop Frye: 100 — A Danubian Perspective,” September 7-8, 2012, Budapest).

The Paradisal Pole: a Frygean Perspective on European Irony:
The Example of the Danish Film Green Butchers

Sára Tóth 

In this paper I will attempt to apply what I believe is Northrop Frye’s perspective on one significant feature of European élite culture. I do not use the term European in a geographical but in a sociological sense, having in mind the culture of the secularised élite all over the world, which, according to Peter Berger, constitutes, as it were, a European island even in America (Berger 11). This feature happens to be an attitude of extreme irony, more precisely, the tendency of interpreters to overlook textual data which may counterpoint or call into question the predominance of the ironical vision of alienation. The concept of irony is thus brought into play not simply in the traditional sense of a rhetorical trope, but in a philosophical or existential sense, first theorised by Romantic philosophers, and afterwards by thinkers such as Kierkegaard, Paul de Man or Frye himself.

1

It is well known for readers of Anatomy of Criticism that irony, coupled with satire, is a very important point of orientation in Frye’s literary universe. In his circle of the four pregeneric plots or mythoi (comedy, romance, tragedy, irony/satire), or in his U shaped quest irony is the lowest point. Whereas tragedy, associated with autumn, implies the downward movement of a hero of great power of action, irony implies the lack of action. Characters are not traveling downward because they are already down, totally paralysed as it were. This scheme corresponds to Frye’s historical modes which proceed from myth through romance, through the high and low mimetic to the ironic mode. Whereas in the mythic mode the “hero” is superior to us, normal beings in degree and kind, at its opposite, in the ironic mode he or she is worse than us and has the least power of action. Whereas in Frye’s polarized world of imagery the apocalyptic group of images belongs to the mythic mode and presents a world of fulfilled desire, its opposite, demonic imagery belongs to the ironic mode, a repudiated world of unfulfilled desire, of unrelieved suffering and alienation.

In short, Frye in the Anatomy of Criticism suggests that irony has a demonic quality to it, and later in Words with Power he calls the pole of irony quite consistently “hell world” and its opposite – referred to in Anatomy as the mythic and apocalyptic – the paradisal pole. Quite logically, Frye’s world of irony and satire, being the mythos of winter, is a cold hell, a frozen and motionless sphere. (Not quite accidentally, the film I am about to discuss to has some important scenes in the meat freezer of a butcher shop.) The positive energy in Frye’s universe is human desire, which transforms nature into a home, helping us achieve oneness with other people, with the exterior world and with God, and thus finding true identity. At the other pole action and motion are absent, no transformation takes place, which leaves us in the hell world of alienation: from nature, from other people, from God, and from ourselves. As opposed to identification with who and whatever is other, in the hellish state of irony we experience extreme detachment and objectivity to the point of being overpowered by the objective world we cannot change, even being turned into objects ourselves.[1]

This account is very similar to Paul de Man’s ironic vision of language and of the human condition, with the substantial difference that for de Man irony is not one pole but it is the only authentic interpretation of existence. For de Man words do not have the power to unite subject and object, self and world, language being a network of signs referring endlessly to other signs and never achieving oneness with something other and real. Neither can the self achieve oneness with the non-self or with itself for that matter. In an endless series of acts of consciousness attempting to grasp its own reality, the self is doubled, multiplied and is finally dissolved in the “narrowing spiral of a linguistic sign … more and more remote from its meaning” (De Man 222). De Man picks up Baudelaire’s example of a stumbling and falling man laughing at himself falling, and invests this scene with a philosophical significance, turning it into a symbolical Fall, in the course of which the divided or split self comes to view himself as object, treated by Nature “as if he were a thing … whereas he is quite powerless to turn the smallest particle of nature into something human.” (214)

Decisive thinkers of the last century such as Paul de Man tend to absolutize or essentialize the hell world of irony and satire, the state of alienation and split. To mention another towering figure, Jacques Lacan’s vision of the self and its relation to the world, is dominated, as Frye would say, by the archetype of satire which is sparagmos: fragmentation or tearing to pieces. The self or ego as seen by Lacan is always already fragmented, in bits and pieces, the integrated imago being the deceptive result of an imposition of a rigid and artificial unity on this chaotic turbulence (see Lacan 97). According to one of his critics, Joel Whitebook, in Lacan’s work synthesis and integration are suspected as inauthentic, and contrary evidence tends to be overlooked. Lacan, Whitebook argues, tendentiously misrepresents Freud by placing almost sole emphasis on the death drive as opposed to the integrating Eros (see Whitebook 122–128).

Read the rest of this entry »

Frye and Colin Still

Posted by Bob Denham on January 30th, 2013

[William Hogarth, The Tempest, ca. 1735.]

The following paper was delivered at “Educating the Imagination: A Conference in Honour of Northrop Frye on the Centenary of His Birth,” October 4th – 6th 2012, Victoria University in the University of Toronto.

 

NORTHROP FRYE AND COLIN STILL[i]

Robert D. Denham

In Anatomy of Criticism Frye notes that critics often break forth into an “oracular harrumph” when they encounter references to alchemy, the Tarot, or Rosicrucianism.  Even today, one encounters readers here and there, having discovered that Frye thought highly of Colin Still’s book on The Tempest or that he had read some esoteric work, recoiling in amazement, as if it automatically followed that Frye was a card‑carrying member of some mystery cult or was engaging in the ritual practices of Freemasonry.

In the late 1970s I was invited to a party in Toronto by a friend at York University, where the assembled party‑goers turned out to be McLuhanites.  When they discovered that I had an interest in Frye, they began to pepper me with questions about his having been a Mason.  I naturally asked what evidence they had for this claim, but none was forthcoming, their assumption being that this was common knowledge.  The rumor, apparently, was initiated by Marshall McLuhan, or at least perpetuated by him.  McLuhan’s biographer Philip Marchand writes that McLuhan “certainly never abandoned his belief that his great rival in the English department of the University of Toronto, Northrop Frye, was a Mason at heart, if not in fact” (Marshall McLuhan, 105).  In a later book review Marchand removes the qualification, saying flatly that “McLuhan thought Frye was a Mason” (“Frye’s Diaries”).  He goes on to say that it’s no wonder that McLuhan suspected that Frye was a Mason because he was interested in the occult, used diagrams, and, most damning of all––get this––took Colin Still’s Shakespearean criticism seriously.

“Colin Still,” Marchand declares, “was a crackpot,” whose book on The Tempest “[m]ost academics would have been embarrassed to be seen reading.”  All this gets picked up by Maclean’s blogger Colby Cosh, who does Marchand one better: “McLuhan . . . despised Frye because he thought he was dabbling in dark occultic forces and perhaps messing about with Freemasonry. . . . Marchand has discovered a new and major source for Frye’s thinking in Colin Still, a hitherto undistinguished flake who believed The Tempest was a disguised representation of some sort of pagan initiation rite.”

Although Frye occasionally comments on Freemasonry,[ii] there is not a shred of evidence that he was a Mason or ever entertained the slightest thought of becoming one.  As for Still’s being a “crackpot” and an “undistinguished flake,” no less a critical intelligence than R.S. Crane speaks of the “pioneering work” of Still in reading Shakespeare allegorically, discovering in the play “the double theme of purgation from sin and of rebirth and upward spiritual movement after sorrow and death” (132).  Peter Dawkins refers to Still as an “eminent scholar” (xxv), and Michael Srigley has defended Still’s thesis.  In a detailed examination of Still’s argument, Michael Cosser says, “Certainly it is not stretching credulity to see a close parallel between the play and what can be pieced together from classical sources as to the training received in the Mystery-centers of old.”  In his study of the sacerdotal features of The Tempest Robert L. Reid takes seriously Still’s view that the play is a “universal purgatorial allegory.”  Howard Nemerov calls Shakespeare’s Mystery Play an “interpretive masterpiece” (470).  These critics, like Bishop Warburton before them, are far from being crackpots and flakes.  In the eighteenth century Warburton, as both Still and Frye were aware, had proposed the theory that book 6 of the Aeneid––the descent to the underworld––corresponds to the ancient rites of initiation.[iii]  In other words, observations about parallels between literary works and Greek initiation rites had been around for some time: noting such parallels was a common critical practice.

Still’s books, listed in all the bibliographies, were also celebrated by the distinguished Shakespearean G. Wilson Knight, who calls Shakespeare’s Mystery Play an “important landmark” (Shakespeare and Religion, 201).  As an undergraduate at Victoria College, Frye had known Knight, who taught at Trinity College at the University of Toronto in the 1930s.[iv]  T.S. Eliot referred to Still in his preface to Knight’s The Wheel of Fire,[v] and it is possible that Frye ran across this reference even before he checked Still’s book out of the Toronto Public Library during his sophomore year––the same year that The Wheel of Fire was published (1930).  In The Wheel of Fire Knight writes, “Since the publication of my essay, my attention has been drawn to Mr. Colin Still’s remarkable book Shakespeare’s Mystery Play . . . .  Mr. Still’s interpretation of The Tempest is very similar to mine.  His conclusions were reached by a detailed comparison of the play in its totality with other creations of literature, myth, and ritual throughout the ages” (16).[vi]  Knight regards Still’s book as confirmation (“empirical proof,” he says) of his own view that The Tempest is a mystical work (ibid.).  A year later Knight wrote that his view of The Tempest

is most interestingly corroborated by a remarkable and profound book by Mr. Colin Still, Shakespeare’s Mystery Play. . . . Mr. Still analyses The Tempest as a work of mystic vision, and shows that it abounds in parallels with the ancient mystery cults and works of symbolic religious significance throughout the ages.  Especially illuminating are his references to Virgil (Aeneid, VI) and Dante.  His reading of The Tempest depends on references outside Shakespeare, whereas my interpretation depends entirely on references to the succession of plays which The Tempest concludes.  We thus reach our results by quite different routes: those results are strangely––and, after all, I believe, not strangely––similar.”  (“Mystic,” 67–8)

Because they have no sense of allegory and no sense of the difference between the reading of a text and the use to which that reading is put, Marchand and friends will doubtless continue to dismiss the interpretations of Still, Knight, and Frye, though one wishes that their dismissals had been based on actually having read what Frye and Still had to say about the parallels between Shakespeare and ancient myth and ritual.

Still’s allegorical interpretation of The Tempest seeks to demonstrate four things: that The Tempest has the same form as the medieval miracle and mystery plays, that it is an allegorical account “of those psychological experiences” referred to by the mystics as initiation, that its features are like those of the ritual and ceremonial rites of initiation, and that these resemblances are “consistent and exact” (8–9).  His method is a comparative one: he works out the analogies between The Tempest and myths and rituals of the past.  In this regard Still’s work stems from the work of the so‑called “Cambridge school,” which, following the publication of the final edition of Sir James Frazer’s The Golden Bough in 1915, gave shape to the ritual view of drama.  These scholars––most prominently Frazer himself, Jane Ellen Harrison, F.M. Cornford, Gilbert Murray, and E.K. Chambers––produced book after book applying the ritual view of drama to Greek culture.  Colin Still, therefore, is not some eccentric on the margins of the literary establishment.  He belongs to a very large group of critics who have expanded our view of literature by applying the myth and ritual approach.  This group would include Jessie Weston, F.M. Cornford, Lord Ragland, Gertrude Levy, Joseph Campbell, Francis Fergusson, Theodor Gaster, C.L. Barber, Herbert Weisinger, O.B. Hardison, and of course Frye himself, to name some of the most prominent.  The point is that in the field of literary criticism Still is very much an establishment figure.  Thus, we need not concern ourselves overmuch with Marchand’s dismissive judgments, other than to say a little learning is a dangerous thing.   But if Frye and Still belong in the same general critical matrix, it is perhaps worthwhile to explore the connections between them and to consider the reasons that Frye was attracted to Still’s reading of The Tempest.

First of all, Still played an important role in what Frye called his ogdoad––an eight-book vision that he used as a kind of road map for his life’s work.  As with all of his organizing patterns, the ogdoad was never a rigid outline, but it did correspond to the chief divisions in his conceptual universe over the years.  Throughout his notebooks he repeatedly uses a code to refer to the eight books he planned to write.  The original plan was actually eight concerti he dreamed of writing––a dream he had at age nine.  At about the same time, after reading Scott’s novels, he imagined writing a sequence of historical novels, and after he had made his way through Dickens and Thackeray, this modulated into “a sequence of eight definitive novels.”  When he was fourteen, each of these novels acquired a one-word descriptive name (Liberal, Tragicomedy, Anticlimax, Rencontre, Mirage, Paradox, Ignoramus, and Twilight), and these names, along with their symbolic codes, remained with Frye over the years, appearing hundreds of times in his notebooks as a shorthand designation for his books, both those completed and those anticipated.  In the 1940s the eight books were reduced to what Frye called his Pentateuch, but they expanded shortly after that into the eight once again.

Read the rest of this entry »

Frye at the Frye Festival

Posted by Ed Lemond on January 29th, 2013

[The photo shows Cassie Frye's headstone, which the Frye festival gathered funds for and saw to completion in 2004. Her burial place had been very poorly marked, something Frye observed with chagrin when he was here in the fall of 1990.]

Frye-centered activities at the Frye Festival, Moncton, New Brunswick

Note: Most of the early lectures are printed in a book I edited, “Verticals of Frye,” 2005.

Several lectures can be found here at the blog: click “Articles on NF” under “Journal.”

U-Tube has an interesting selection of Frye Festival lectures, conversations, and round tables.

The Frye Festival archive includes video cassettes of some lectures and round tables.

April, 2000 (year one of the festival)

Lecture: David Staines, “Northrop Frye and Canadian Culture”

Round Table: “The Regional Is the Real Source of the Poet’s Imagination”

Participants: Ann Copeland, Louise Desjardins, David Adams Richards, France Daigle, David Lonergan, George Elliott Clarke

Video: Northrop Frye’s Talk at the Université de Moncton, October, 1990. Introduced by Serge Morin

April, 2001

Lecture: Branko Gorjup, “Northrop Frye and His Canadian Critics”

Round Table: “The Way We See Nature and the Creative Imagination”

Participants: Sharon Butala, Gérald Leblanc, Alistair MacLeod,Louise Fiset, Daniel Paul, Emmanuel Adely

 April, 2002

Lecture: Nella Cotrupi, “Process and Possibility: The Spiritual Vision of Northrop Frye”

Round Table: “Translation: Collaboration or Betrayal” (traduttore, traditore)

Participants: Alvin Lee, Francesca Valente, Antonio D’Alfonso, Jo-Anne Elder, Susanna Licheri, Robert Dickson

 Discussion: “Remembering Frye”

 Participants: Alvin Lee, Serge Morin, Francesca Valente, Robert Denham

 Reading – Play: “Dear Norrie … Darling Helen” with Don Harron and Catherine McKinnon

 April, 2003

Lecture: Robert Denham, “Moncton, Did You Know?”

Round Table: “From History to Fiction: When Fact Meets Fancy”

Participants: Bernhard Schlink, Zachary Richard, Ursula Hegi, Roberto Mann, Joyce Hackett, Lise Bissonnette

Round Table with Moderator John Ralson Saul: “Mythology and National Identity”

Participants: Bernhard Schlink, Fance Daigle, André Roy, Joyce Hackett, Naïm Kattan

Northrop Frye Conference with Naïm Kattan: “La réception de l’oeuvre de Northrop Frye dans la Francophonie” (“Frye’s Reception in the French-Speaking World”)

Conference Round Table: “History, Myth, and the Concept of Truth in Northrop Frye”

Participants: Naïm Kattan, Robert Denham, Ross Leckie, Serge Morin

 April, 2004

Lecture: John Ayre, “Into the Labyrinth: Northrop Frye’s Personal Mythology”

Round Table: “Imagining Other Times, Other Places: Fiction and Historical Accuracy”

Participants: Alan Cumyn, Claude Le Bouthillier, Simone Poirier-Bures, Alain Dubos, Douglas Glover, Madeleine Gagnon

Northrop Frye Conference with Michael Dolzani: “The View from the Northern Farm: Northrop Frye and Nature”

Conference Round Table: “There Are No Gods in Nature: Frye’s Spiritual Vision of Nature”

Participants: Michael Dolzani, Joe Velaidum, Jean O’Grady, Paul Curtis

Conference Lecture: Robert Denham, “Northrop Frye and Medicine”

Tribute to Robert Denham: With Guest Speaker Alvin Lee

Video: Northrop Frye’s Talk at the Université de Moncton, October, 1990. Introduced by Serge Morin

November, 2004

Unveiling of the Cassie Frye Headstone in Moncton’s Elmwood Cemetery    A joint project of the Frye Festival and Friends of the Festival                 Poetry readings by Alan Cooper and Hélène Harbec

April, 2005

Lecture: B. W. Powe, “Northrop Frye and Marshall McLuhan: Northern Mystics”

Round Table: “What Is the Most Difficult Subject to Write About?”

Participants: Russell Smith, Jacques Savoie, Nikki Gemmell, Catherine Cusset, Louise Bernice Halfe, J. Roger Léveillé

Round Table: “The Oral / Written Tension in Aboriginal and Non-Aboriginal Cultures”

Participants: Elisapie Isaac, Witi Ihimaera, Gérald Leblanc, Kateri Akiwenzie-Damm, Yves Sioui-Durand

 Northrop Frye Conference with Alvin Lee: “What The Great Code Is and Does”

Conference Round Table: “Myth and Identity: The Role of Myth in Forming a Sense of Identity”

Participants: Glen R. Gill, Yves Sioui-Durand, Jean O’Grady, Maurizio Gatti

Video: Northrop Frye’s Talk at the Université de Moncton, October, 1990. Introduced by Serge Morin

 April, 2006

 The Antonine Maillet – Northrop Frye Lecture: Neil Bissoondath, “The Age of Confession”

 Round Table: “Is There a Future for Poetry?”

 Participants: Nadine Fidji, Wesley McNair, Huguette Bourgeois, Wendy Morton, Roméo Savoie, Kwame Dawes

 Round Table: “Let My People Go: The Power of Myth, with Special Reference to the Myth of Deliverance”

Participants: Jeffery Donaldson, Patrick Chamoiseau, André Alexis, Michel Tétu

Round Table: “History: A Burden or a Gift?”

Participants: Patrick Chamoiseau, Zakes Mda, Monique Ilboudo, George Elliott Clarke, Gil Courtemance

Play, with Peter Yan and Frank Adriano: “Northrop Frye High: A Play Remembering Frye”

April, 2007

The Antonine Maillet – Northrop Frye Lecture: David Adams Richards, “Playing the Inside Out”

 Round Table: “Ways of Understanding Popular Culture”

 Participants: Brecken Rose Hancock, Serge Morin, Tony Tremblay

Round Table: “The Graphic Novel Grows Up”

Participants: Bernice Eisensteir, Dano LeBlanc, Harvey Pekar, Michel Rabagliati

Frye Symposium Lecture: Jean O’Grady, “Revaluing Values”

Frye Symposium Lecture: Robert Denham, “Frye’s Magnum Opus: Fifty Years After”

Tribute to Jean O’Grady: With Guest Speaker Bob Denham

April, 2008

The Antonine Maillet – Northrop Frye Lecture: Alberto Manguel, “Why Homer Must Be Blind”

Dialogue: Nancy Huston in Conversation with Alberto Manguel

Frye Symposium Lecture: Glenna Sloan, “Northrop Frye Applied to the Classroom”

Symposium Round Table: “The Eros of Reading: Why Do Some Students Fall in Love with Reading and Others Don’t”

Participants: Glenna Sloan, Peter Sanger, J. Andrew Wainwright

April, 2009

The Antonine Maillet – Northrop Frye Lecture: Monique LaRue, “Entre deux romans: le temps de l’écrivain” (“Between Two Books: The Writer’s Time”)

10th Anniversary Celebrations: A conversation between John Ralston Saul and Antonine Maillet

Lecture: John Ralston Saul, “A Fair Country: Telling Truths about Canada”

Frye Symposium Lecture: Germaine Warkentin, “Poetry and the Writing Life”

Symposium Round Table: “How Might The Educated Imagination Lead Us Into the 21st Century?”

Participants: Jean Wilson, Serge Patrice Thibodeau, Germaine Warkentin, Serge Morin

April, 2010

The Antonine Maillet – Northrop Frye Lecture: Noah Richler, “What We Talk About When We Talk About War”

Frye Symposium Lecture: Craig Stephenson, “Reading Frye Reading Jung”

Symposium Round Table: “Voyaging into the Unknown in Folk Tales and in Dreams”

Participants: Craig Stephenson, Kay Stone, André Lemelin, Ronald Labelle

April, 2011

The Antonine Maillet – Northrop Frye Lecture: Margaret Atwood, “Mythology and Me: The Late 1950s at Victoria College”

Round Table: “New Technology and the Changing Face of Reading”

Participants: Michael Happy, Daniel Dugas, B. W. Powe, Serge Patrice Thibodeau

Pop & Frye: Michael Happy, “Frye for Beginners”

Frye Symposium Lecture: B. W. Powe, “Visions of Marshall McLuhan and Northrop Frye: Lecture in Honour of Marshall McLuhan’s 100th Birthday”

 April, 2012

 The Antonine Maillet – Northrop Frye Lecture: Antonine Maillet, L’écrivain, ce farfouilleur des fonds de tiroirs de l’imaginaire.” (“The Writer : Rummager in the Stuff at the Bottom of the Drawer of the Imagination”)

Round Table: “Culture and the Critic”

Participants: Terry Fallis, John Doyle, David Gilmour, Nora Young

Play / Conversation: “Temps perdu in the Maple Leaf Lounge”  A live conversation betweenMarshall McLuhan and Northrop Frye, as played by Marshall Button and Sandy Burnett

Frye Centenary Lecture: Ian Balfour, “Northrop Frye Beyond Belief”

Launch: Special edition of ellipse magazine, marking Frye’s centenary

July, 2012

Centenary Celebration: Unveiling of a bronze statue of Northrop Frye, seated on a bench in front of the Moncton Public Library. Darren Byers and Fred Harrison, artists, in collaboration with Janet Fotheringham.

Centenary Celebration: Announcement of the Robert D. Denham donation to the Moncton

Public Library, with speeches by various city and provincial officials, and by Robert Denham himself.

中国连接: The China Connection

Posted by Bob Denham on January 23rd, 2013

The popularity of Frye in Italy has been occasionally remarked.  Three or four years ago I posted on the Fryeblog an account of Frye’s Italian connection; it can be found at http://fryeblog.blog.lib.mcmaster.ca/2009/09/11/frye-and-italy/.  The Italians have translated eighteen of Frye’s books, beginning in 1969.  It was not until almost thirty years later (1998) that the first Chinese translation of a Frye book appeared, and in the course of a dozen years since then the Chinese have translated ten of Frye’s books: Anatomy of Criticism (three different translations), The Educated Imagination, Creation and Recreation, The Well‑Tempered Critic, The Modern Century, The Critical Path, The Secular Scripture, The Great Code, Words with Power, and Selected Essays.  The growing academic interest in Frye’s work in China is a phenomenon not matched by any other country.

The late Wu Chizhe of Inner Mongolia University was involved either as a translator or annotator for six of the Chinese translations.  My sense is that he, Wang Ning, and Ye Shuxian have had more to do than anyone else in making the Chinese people aware of Frye’s work.  Wu was a participant at the first Chinese symposium on Frye’s criticism at Peking University in 1994, organized by Wang Ning, and Wu directed the second international conference held in 1999 at Inner Mongolia University, where he served as head of the Canadian Studies Center.  Ye, who has written extensively about Frye and myth‑archetypal criticism since the mid‑1980s, was a participant at both conferences.  A selection of papers from the first conference was published in Chinese, and from the second, in English.

The academic interest in Frye’s work as measured by the articles written by Chinese about his criticism didn’t really begin until the 1980s.  The indexes record seven articles during that decade.  Since then, the number of Chinese articles has increased at a geometric rate.  In the 1990s there were 38 articles, and in the first decade of the present century, 101.  That trend is continuing in the current decade: from 2010 through 2012 there have been 38 articles either about Frye’s theory or relying on it to produce essays in practical criticism.

For a number of years I have been keeping track of the M.A. theses and Ph.D. dissertations that are either about Frye or apply his principles to literary works.  These records reveal that the first Chinese theses (that is, those written in Chinese) did not appear until 2000, two years after the first translation of Frye into Chinese––Anatomy of Criticism.  During the years 2001 through 2005, 23 more appeared.  At that point a rather extraordinary increase manifests itself.  For the years 2006 to the present I have recorded 158 Chinese theses and dissertations, which represents almost 47% of all theses and dissertations written during this period.  The vast majority of these are M.A. theses, and for those devoted to practical criticism, there seems to exist, to judge from the tables of contents, a kind of template that begins with an effort to define mythical and archetypal criticism and then seeks out the archetypal characters, themes, and narratives in particular literary works, mostly Western.  Michael Sinding instructed us several weeks ago on the blog about Brian McHale’s neglecting to mention Frye’s contribution to the study of narrative.  The Chinese certainly haven’t been so remiss.  Here is a sampler of thesis titles, translated from Chinese:

The Narrative Structure of “Silas Marner.”  Hebei University

Virginia Woolf’s Feminist Subversion of the Comic Narrative Form. Xiangtan University

The Narrative and Thematic Archetypes in “The Pilgrim’s Progress.”  Northeast Forestry University

The Archetypal Characters, Themes, and Narrative of Saul Bellow’s “Herzog.”  Hebei Normal University

The Cyclical Narrative Art of “The Great Gatsby.”  Heilongjiang University

On the Biblical U‑shaped Narrative Mode on “Lord of the Rings.”  Beijing Language and Culture University

The Modern Pursuit of the Truth: Archetypal Narrative and Imagery in Conrad’s “Heart of Darkness.” Zhengzhou University

The Pursuit of the Freedom of the Road: Archetypal Narrative and Imagery in John Fowles’s “The French Lieutenant’s Woman.”  Qufu Normal University

The number of Chinese theses and dissertations on Frye since 2000 has averaged 15 per year.  It will be interesting to see whether in graduate education in China this trend continues.  In the 1990s the Chinese government began pouring money into higher education.  It was shortly after that that the academic interest in Frye began to accelerate.  Before 1990 it would not have made much sense to talk about a Chinese interest in Frye, but two decades later, as the data just summarized indicate, that is no longer the case.  There are close to 2000 colleges and universities in mainland China, and from 2002 to 2008 the number of Chinese doctoral students quadrupled.   Some 19 million students are enrolled in Chinese institutions of higher learning.   Several years back Terry Eagleton asked the rhetorical question, “Who Now Reads Frye?”  Among the Chinese the answer is a considerable and an increasing number.  Is China becoming a fertile field for Frye studies?  Or, to switch metaphors, might it be that Frye’s star is rising in the East?